1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Irrlicht - Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes

Перевод песни Irrlicht - Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes

Irrlicht - Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes

Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes

Wenn der Himmel weint,
und schwarze Regentropfen mit Blut vermischt,
auf die Menschheit niederrint,
beginnen Stürme die Wolkendecke zu durchbrechen.
Blitze durchzucken die Nacht.
Die Kristalle glänzen im Angesicht der Dunkelheit.
Nebel zieht auf, umrandet den Saum der Finsternis.
Die Zeit steht still, nach Blut dürstende Lippen,
mit dem Drang, die Sehnsucht zu besiegen.
Ekstatische Grausamkeiten im Winkel des grauen Nebels.
Leidenschaft im Spiegel der Seele,
Mondenschein berauscht die Zeit.
Es werden Nächte kommen, in denen unsere Körper brennen.
Es brennen die Gedanken vor abgründiger Gier.
Berauscht vom Opiat der Gegenwart, getrieben voller Sehnsucht.
Symbole im Widerhall der Zeit.
Leidenschaft brennt, führt durch ozeanische Tiefe des Daseins.
Flammenmeer der Todesangst, Inferno der Grausamkeit.
Streifzug durch kahle Wälder, verfolgt von Schattengestalten,
treibend in der Einsamkeit.
Schwarz-weisse Maske vor Augen haltend.
Fluchtversuch – Todesangst Leidenschaft....
Die Nacht der Schatten Bereit den Lebensfunken zu entzünden.
Der Körper liegt im Kerzenschein, seine Sillhouette führt durch
die Luft treibt durch verlassene Welten.
Gedankenstarre, Angstzustände, als Überreste der Zeitlosigkeit.
Düfte und Klänge umhüllen die kristallblaue Ruine.
Leidenschaft..
Der Drang nach Blut führt durch finstere Täler des Abgrundes.
An jenem Schleier vorbei - Nacht genannt

Тоска в век крови

Когда небо плачет,
и черные капли с примесью крови,
niederrint на человечество,
начинаются штормы, чтобы прорваться через облачный покров.
Вспышка молнии в течение ночи.
Кристаллы сиять перед лицом тьмы.
Туман опирается на обрезные край темноты.
Время не стоит на месте, кровожадные губы,
с желанием победить тоску.
Восторженные зверства в углу серого тумана.
Страсть в зеркале души,
Moonlight опьяняет время.
Там будет ночь, когда горят наши тела.
Там горят мысли из бездонной жадности.
Опьяненные опиумом настоящего, движимый желанием.
Символы времени реверберации.
Страсть горит, выполняет океанскую глубину существования.
Inferno страх смерти, Inferno жестокости.
Путешествие через бесплодный лес, преследуемое темными фигурами,
дрейфующий в одиночестве.
Черно-белая маска, имея в виду.
Побег попытки - Агония страсти ....
Ночь теней готовы зажечь искру жизни.
Тело находится в свече, его Sillhouette через
воздух вождения через пустынные миры.
Ступор мысли, тревоги, как остатки безвременья.
Ароматы и звуки обволакивают кристально голубое разорение.
Страсть ..
Стремление к крови выполняет темные долины бездны.
называется ночью - это завеса над

На данной странице располагается перевод песни «Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes» исполнителя «Irrlicht». На русском языке песня звучит как «Тоска в век крови ». Для Вашего удобства текст мы расположили в две колонки: в левой находятся слова песни «Irrlicht - Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes» на английском языке, в правой же перевод песни «Sehnsucht Im Zeitalter Des Blutes» на русском языке.

Еще переводы песен исполнителя Irrlicht

Irrlicht - Bilderbuch 843
Irrlicht - Bleibt Alles Still 714
Irrlicht - Da War Ein Moment 906
Irrlicht - Der Narr 823
Irrlicht - Die Letzte Träne 731
Irrlicht - Fern Jeder Zeit (2001) 741
Irrlicht - Gedanke 885
Irrlicht - Glanz Deiner Augen 784
Irrlicht - In Absinth Getaucht 867
Irrlicht - In Die Nacht 1414
Irrlicht - Insel Der Seligen 755
Irrlicht - Irrlicht 716
Irrlicht - Kelch Der Rose 667
Irrlicht - Leuchtturm 857
Irrlicht - Narziss! 912
Irrlicht - Ode an Den Herbst 754
Irrlicht - Outro 694
Irrlicht - Rosengrab 730
Irrlicht - Schritte Gegen Den Wind 1786
Irrlicht - Vater Meines Schlafes 728
Irrlicht - Verflucht 747
Irrlicht - Von Der Liebe 1302

Еще переводы песен исполнителей на букву I

I
Ida
Iio
Iko
IRA
1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z