1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Irrlicht - La Mort De La Tristesse

Перевод песни Irrlicht - La Mort De La Tristesse

Irrlicht - La Mort De La Tristesse

La Mort De La Tristesse

Tristessa,
im Rosenduft vergangener Nächte verblaßt,
mein Herz von süßer Traurigkeit erfaßt;
und Grausamkeit der Seele Pein, im Nichts ertränkt,
des Lebens verzückendster Schein.
In deiner Seele duftig weicher Flut, will ich,
mein Haupt begrabend, still versinken,
und will wie Duft aus welken Blumen trinken
den faden Hauch erstorbener Liebesglut.
Und nichts mehr zu sein als der Stern in deinem Angesichte,
einen letzten Strahl erlischt in wahrhaft banger Todesqual.

La mort de la tristesse, les étoiles crient.

Und dieses Weinen für dich allein.
Deine Illusion ins Herz getragen,
dein Haupt von Schmerz und Traurigkeit erfüllt,
als wäre dies das Lächeln, das Leiden,
welches nur uns beiden den Kelch mit Weine füllt.
Und von einer dunklen Hoffnung nur getragen,
alles stillend, selbst die Gier,
will sich die Seele in des Wassers Fluten wagen.
Doch dieser Stern durch des Windes Bildnis kracht,
ein allerletztes Stöhnen, in verrucht endlos tiefer Winternacht
welches erst uns gab den Sinn,
und traurig zogen wir voll Sehnsucht hin.

La mort de la tristesse, les étoiles crient. La mort.

Смерть Тристессы

Тристесса,
Увядшие розы аромат прошлых дней,
захватил мое сердце от сладкой печали;
и жестокость души страдания, утонули в небытие,
из жизни verzückendster счета.
В вашей душе душистого мягкого прилива, я хочу
мое главное закапывание, по-прежнему тонет,
и хочет пить, как запах увядших цветов
несвежий запах изо рта erstorbener запал.
И ничего больше, чем быть звездой в присутствии твоего,
окончательный луч выходит в поистине фейерверке агонии.

Смерть печали, звезда закричать.

И этот крик для вас один.
нес вашу иллюзию сердца,
ваша головная боль и печаль выполнили
чем бы улыбка, что страдания,
который только наполняет нас обоих чашу вина.
И только носить темную надежды
Все грудное вскармливание, даже жадность,
душа отважится наводнения в воде.
Но эта звезда падает через ветер портрет,
один последний стон в нечестивой бесконечно глубокой зимней ночи
который только дал нам чувство
и, к сожалению, мы отбыли полный тоски.

Смерть печали, звезда закричать. Смерть.

На данной странице располагается перевод песни «La Mort De La Tristesse» исполнителя «Irrlicht». На русском языке песня звучит как «Смерть Тристессы ». Для Вашего удобства текст мы расположили в две колонки: в левой находятся слова песни «Irrlicht - La Mort De La Tristesse» на английском языке, в правой же перевод песни «La Mort De La Tristesse» на русском языке.

Еще переводы песен исполнителя Irrlicht

Irrlicht - Bilderbuch 613
Irrlicht - Bleibt Alles Still 515
Irrlicht - Da War Ein Moment 699
Irrlicht - Der Narr 610
Irrlicht - Die Letzte Träne 520
Irrlicht - Fern Jeder Zeit (2001) 510
Irrlicht - Gedanke 634
Irrlicht - Glanz Deiner Augen 566
Irrlicht - In Absinth Getaucht 654
Irrlicht - In Die Nacht 1156
Irrlicht - Insel Der Seligen 529
Irrlicht - Irrlicht 494
Irrlicht - Kelch Der Rose 459
Irrlicht - Leuchtturm 645
Irrlicht - Narziss! 704
Irrlicht - Ode an Den Herbst 529
Irrlicht - Outro 483
Irrlicht - Rosengrab 513
Irrlicht - Schritte Gegen Den Wind 1540
Irrlicht - Vater Meines Schlafes 499
Irrlicht - Verflucht 513
Irrlicht - Von Der Liebe 1071

Еще переводы песен исполнителей на букву I

I
Ida
Iio
Iko
IRA
1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z