Fruchtige Fäulnis
Rauchig strich die fruchtige Fäulnis übers Fleisch verwöhnter Gaumen
Süß verbrannten gold'ne Flüsse Speichel mit erles'nen Schmerzen
Und bei einem weiteren Schluck aus diesem Kelch fruchtiger Fäulnis
Fanden ihren Weg aufs Blatt die Worte aus erzürntem Herzen:
"Herbstlaub will ich sein auf eurem immergrünem Frühlingsrasen
Urnen sollen bersten angefüllt mit euren leeren Phrasen
Mond und Sonne sollen boshaft hinter Galgenhügeln stehen
Und ihr sollt den Durst in unsren kalten, harten Augen sehen..."
Фруктовая гниль
Smoky подчеркнул плодовую гниль над мясом испортил вкус
Сладкий сожжен gold'ne рек слюну с erles'nen боли
И в другой глотке из этой чашки фруктовой гнили
Найдено свой путь на лист, слова из сердца erzürntem:
«Осень Листва Я всегда буду зеленый цвет на вашей лужайке Spring
Урны ломятся заполнены с пустыми словами
Луна и ВС должны быть злонамеренно за виселицы холмов
И вы будете жаждать в наших людях, холодные, жесткие глаза видят ... "