Spiegelaugen
Ein Fenster soll das Auge sein.
Schau ich heraus, blickst Du hinein
Ein Fenster in die Seele,
Steig herein, greif zu und stehle.
Dein Anblick hat mich blind gemacht,
Um mich herrscht
Kalte schwarze Nacht.
Und ich hab Spiegelaugen,
Die nicht mehr zum Sehen taugen.
Das Meer umspült den dunklen Turm,
Und um die Mauern fegt der Sturm,
Zwängt sich durch jede Ritze
Und nimmt mir die Fieberhitze.
Wir waren immer schon verwandt.
Die Nähe nimmt mir den Verstand,
Ein letztes Mal berühren
Und sich selbst im Andern spüren
Ein Fenster soll das Auge sein.
Schau ich heraus, blickst Du hinein
Ein Fenster in die Seele,
Steig herein, greif zu und stehle.
Dein Anblick hat mich blind gemacht,
Um mich herrscht
Kalte schwarze Nacht.
Und ich hab Spiegelaugen,
Die nicht mehr zum Sehen taugen.
Глаза-зеркала
Окно должно быть глазами.
Должен ли я смотреть, Смотришь в него
Окно в душу,
Поднимаясь в, захватить его и украсть.
Прицел сделал меня слепым,
Для меня там
Холодная черная ночь.
И зеркало глаза,
не больше не уместно видеть.
Море внахлест темную башню,
И вокруг стен несется шторм,
Выжимает через каждую щель
И забирает лихорадку.
Мы всегда были связаны между собой.
Близость принимает мой разум
коснуться в последний раз
И чувствуют себя в том,
Окно должно быть глазами.
Должен ли я смотреть, Смотришь в него
Окно в душу,
Поднимаясь в, захватить его и украсть.
Прицел сделал меня слепым,
Для меня там
Холодная черная ночь.
И зеркало глаза,
не больше не уместно видеть.