1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Unheilig - Dornröschen

Перевод песни Unheilig - Dornröschen

Unheilig - Dornröschen

Dornröschen

Vorzeiten war ein König und eine Königin,
Die sprachen jeden Tag:
"Ach, wenn wir doch ein Kind hätten!",
Und kriegten immer keins.
Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß,
Dass ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach:
"Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht,
Du wirst eine Tochter zur Welt bringen."
Was der Frosch gesagt hatte, das geschah,
Und die Königin gebar ein Mädchen,
Das war so schön,
Dass der König vor Freude hupfte und ein großes Fest anstellte.
Er lud nicht bloß seine Verwandten, Freunde und Bekannten,
Sondern auch die weisen Frauen dazu ein,
Damit sie dem Kind hold und gewogen wären.
Es waren ihrer dreizehn in seinem Reiche,
Weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte,
Von welchen sie essen sollten,
So musste eine von ihnen zuhause bleiben.
Das Fest wurde mit aller Pracht gefeiert,
Und als es zu Ende war,
Beschenken die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben:
Die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum,
Und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.
Als elf ihre Sprüche eben getan hatten,
Trat plötzlich die dreizehnte herein.
Sie wollte sich dafür rächen, dass sie nicht eingeladen war,
Und ohne jemanden zu grüßen oder nur anzusehen,
Rief sie mit lauter Stimme:
"Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr
An einer Spindel stechen und tot hinfallen."
Und ohne ein Wort zu sprechen,
Kehrte sie sich um und verließ den Saal.
Alle waren erschrocken,
Da trat die zwölfte hervor,
Die ihren Wunsch noch übrig hatte,
Und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben,
Sondern nur ihn mildern konnte,
So sagte sie:
"Es soll aber kein Tod sein,
Sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf,
In welchen die Königstochter fällt."
Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte,
Ließ den Befehl ausgehen,
Dass alle Spindeln in dem Königreich verbrannt werden sollten.
An dem Mädchen aber wurden die Gaben der weisen Frauen sämtlich erfüllt,
Denn es war so schön, sittsam, freundlich und verständig,
Dass es jedermann, der es ansah, lieb haben musste.
Es geschah, dass an dem Tage, an dem es gerade fünfzehn Jahre alt wurde,
Der König und die Königin nicht zu Hause waren
Und das Mädchen ganz allein im Schloss zurückblieb.
Da ging es überall herum,
Besah Stuben und Kammern, wie es Lust hatte,
Und kam endlich auch an einen alten Turm.
Es stieg die enge Wendeltreppe hinauf
Und gelangte zu einer kleinen Türe.
In dem Schloss steckte ein verrosteter Schlüssel,
Und als es ihn umdrehte, sprang die Tür auf.
Da saß in einem kleinen Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel
Und spann emsig ihren Flachs.
"Guten Tag, du altes Mütterchen", sprach die Königstochter,
"was machst du da?"
"Ich spinne", sagte die Alte und nickte mit dem Kopf.
"Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?"
Sprach das Mädchen,
Nahm die Spindel und wollte auch spinnen.
Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt,
So ging der Zauberspruch in Erfüllung,
Und sie stach sich damit in den Finger.
In diesem Augenblick fiel sie auf das Bett nieder, das da stand,
Und lag in einem tiefen Schlaf.
Und dieser Schlaf verbreitete sich über das ganze Schloss:
Der König und die Königin,
Die eben heimgekommen und in den Saal getreten waren,
Fingen an einzuschlafen,
Und der ganze Hofstaat mit ihnen.
Da schliefen auch die Pferde im Stall,
Die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dache, die Fliegen an der Wand,
Ja, das Feuer, das auf dem Herd flackerte, ward still und schlief ein,
Und der Braten hörte auf zu brutzeln,
Und der Koch,
Der den Küchenjungen, weil er etwas versehen hatte,
An den Haaren ziehen wollte,
Ließ ihn los und schlief.
Und der Wind legte sich,
Und auf den Bäumen vor dem Schloss regte sich kein Blättchen mehr.
Rings um das Schloss aber begann eine Dornenhecke zu wachsen,
Die jedes Jahr höher wurde
Und endlich das ganze Schloss umzog und darüber hinaus wuchs,
Dass gar nichts mehr davon zu sehen war,
Selbst nicht die Fahne auf dem Dach.
Es ging aber die Sage in dem Land
Von dem schönen schlafenden Dornröschen,
Denn so wurde die Königstochter genannt,
So dass von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen
Und durch die Hecke in das Schloss dringen wollten.
Es war ihnen aber nicht möglich,
Denn die Dornen, als hätten sie Hände, hielten fest zusammen,
Und die Jünglinge blieben darin hängen.
Nach langen, langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land
Und hörte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzählte,
Es sollte ein Schloss dahinter stehen,
In welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt,
Schon seit hundert Jahren schliefe,
Und mit ihr schliefe der König und die Königin und der ganze Hofstaat.
Er wusste auch von seinem Großvater,
Dass schon viele Königssöhne gekommen wären
Und versucht hätten, durch die Dornenhecke zu dringen,
Aber sie wären darin hängengeblieben.
Da sprach der Jüngling:
"Ich fürchte mich nicht,
Ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen."
Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte,
Er hörte nicht auf seine Worte.
Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen,
Und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte.
Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte,
Waren es lauter große schöne Blumen,
Sie taten sich von selbst auseinander
Und ließen ihn unbeschädigt hindurch,
Und hinter ihm taten sie sich wieder als eine Hecke zusammen.
Im Schlosshof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde
Liegen und schlafen,
Auf dem Dache saßen die Tauben
Und hatten das Köpfchen unter den Flügel gesteckt.
Und als er ins Haus kam,
Schliefen die Fliegen an der Wand,
Der Koch in der Küche hielt noch die Hand,
Als wollte er den Jungen anpacken,
Und die Magd saß vor dem schwarzen Huhn,
Das sollte gerupft werden.
Da ging er weiter
Und sah im Saale den ganzen Hofstaat
Liegen und schlafen,
Und oben bei dem Throne lag der König und die Königin.
Da ging er noch weiter,
Und alles war so still, dass einer seinen Atem hören konnte,
Und endlich kam er zu dem Turm
Und öffnete die Türe zu der kleinen Stube, in der Dornröschen schlief.
Da lag es und war so schön,
Dass er die Augen nicht abwenden konnte,
Und er bückte sich und gab ihm einen Kuss.
Wie er es mit dem Kuss berührt hatte,
Schlug Dornröschen die Augen auf,
Erwachte und blickte ihn ganz freundlich an.
Da gingen sie zusammen herab,
Und der König erwachte und die Königin und der ganze Hofstaat
Und sahen einander mit großen Augen an.
Und die Pferde im Hof standen auf und rüttelten sich;
Die Jagdhunde sprangen und wedelten;
Die Tauben auf dem Dach zogen das Köpfchen unterm Flügel hervor,
Sahen umher und flogen ins Feld;
Die Fliegen an den Wänden krochen weiter;
Das Feuer in der Küche erhob sich, flackerte und kochte das Essen;
Der Braten fing wieder an zu brutzeln;
Und der Koch gab dem Jungen eine Ohrfeige, dass er schrie;
Und die Magd rupfte das Huhn fertig.
Und da wurde die Hochzeit des Königssohns
Mit dem Dornröschen in aller Pracht gefeiert,
Und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende.

Спящая Красавица

Vorzeiten был король и королева,
Кто сказал, что каждый день:
«О, если бы у нас был ребенок!»
Никогда не был один.
Так как это случилось, когда королева была когда-то ванна,
Это лягушка выползли из воды на землю и сказал ей:
«Ваше желание должно быть исполнено, до того, как проходит год
Введи дочь в мир ".
Что лягушка сказала сбылось,
И королева родила девочку
Это было так красиво,
То, что король прыгал от радости и большого праздника.
Он пригласил не только своих родственников, друзей и знакомых,
Но и мудрые женщины,
Таким образом, они держат ребенка и взвешивают.
Существовало тринадцать из них в своем царстве,
но так как у него было только двенадцать золотых пластин
Из них есть,
Так было во время пребывания в доме от них.
Праздник отмечался со всей пышностью,
И когда это было закончено,
мудрые женщины дарят подарки ребенку их замечательные подарки:
Один с добродетелью, одна красота, третье богатство,
И так со всем, что желательно в мире.
Одиннадцать ей сделала свои обещания,
вдруг в тринадцатом.
Она хотела отомстить, что она не была приглашена,
И ни с кем не здороваться или просто смотреть,
Она закричала громким голосом:
«Дочь короля должна в пятнадцатом году
колото на шпинделе и падают замертво ".
И, не говоря ни слова,
Она вернулась и вышла из зала.
Они все были в шоке,
Так как двенадцатый вышел вперед,
Их желание оставил,
И потому, что они не отменить злую фразу,
Но может смягчить его,
Так она сказала:
«Но это не должно быть смерть,
Но сто лет глубокого сна,
В которой принцесса должна упасть ".
Король, который хотел, чтобы его дорогого ребенка от беды,
Выпускаемая команду,
должно быть сожжено, что все шпиндели в королевстве.
У девушки, но дары мудрых женщин все были удовлетворены,
Потому что это было так красиво, скромным, добрым и понимающим,
То, что это, должно быть, любил тех, кто смотрел на нее.
Так случилось, что в тот день, на котором было всего пятнадцать лет
Король и королева не было дома
И девочка осталась позади один в замке.
Так как он пошел повсюду,
Посмотрел в комнаты и камеры, как это казалось,
И, наконец, подошла к старой башне.
Он пошел вверх по узкой винтовой лестнице
И достиг немного двери.
В замке Ржавый ключ был,
И когда она поворачивалась ее дверь распахнулась.
в маленькой комнате сидела старуха с веретеном
Деловито спиннинг ее лен.
«Добрый день, старая мать,» сказала принцесса,
"что ты там делаешь?"
«Я спиннинг,» сказала старуха, кивая головой.
«Что это за вещь, которая прыгает вокруг так смешно?»
Сказала девушка,
Она взяла веретено и хотела вращаться.
Но не успела она коснулась шпинделя,
Таким образом, заклинание было выполнено
И она уколола палец с ним.
В этот момент она упала на кровать, которая стояла там,
И лежал в глубоком сне.
И этот сон распространяется на весь замок:
Король и королева,
Только что пришел домой и вошел в зал,
спит начал
И весь двор с ними.
Так как лошади в стойлах,
Собаки во дворе, голуби на крыше, мухи на стене,
Да, огонь, который мерцал в камине стало тихо и заснул,
И жареное остановился шипение,
И повар,
Кто, потому что он обеспечил некоторые из кути мальчика,
хотел вытащить ее волосы,
Выпущенный его и заснул.
И ветер утих,
А на деревьях до замка не лист перемешивают.
Вокруг замок, но колючка изгородь начала расти,
Каждый год был выше
До тех пор пока в не последний весь замок и за ее пределами вырос,
Это ничего не было видно из него,
Не даже флаг на крыше.
Но это была легенда в стране
Из прекрасного сна Спящей красавицы,
Ибо если принцесса была названа,
Так что пришли сыновья времени от времени королей
И хотел, чтобы пройти через изгородь в замок.
но это не было возможно для них
Для шипов, как если бы они были руки плотно прижаты друг с другом,
И молодые люди застряли в нем.
После долгих, долгих лет королевич снова пришел на землю
И услышал старик из терновых сказал
Он должен быть замок за ним,
В то, что называется красивая принцесса, Спящая красавица,
Так как через сто лет,
И что король и королева и весь суд.
Он также знал, что от своего деда,
Это многие цари, сыновья пришли
И попытался пройти тернистый изгороди,
Но они были пойманы.
Молодой человек сказал:
«Я не боюсь,
Я хочу видеть, и красивая Спящая красавица ".
Старый добрый человек мог бы отговорить его, как он хотел,
Он не слушал его слова.
Но только через сто лет были выполнены,
И день настал, когда Розамунд должен быть разбужен.
Когда принц, оправка-хеджирование,
Это был громкий большие красивые цветы,
Они сделали себя друг от друга самого по себе
И пусть он пройдет,
А за ним они вместе в качестве инструмента хеджирования.
Во дворе он увидел лошадь и пятнистые собака
Лежа спит,
На крыше голуби сидели
И поставили под крылом ее головы.
И когда он вошел в дом,
Спали муха на стене,
Повар на кухне все еще держа его за руку,
Когда он попытался схватить мальчика,
И девица сидела черная курица,
Готов срывать.
Как он продолжал
И увидел в зале весь суд
Лежа спит,
И до престола короля и королева была.
Затем он пошел дальше,
И все было так тихо, что можно было бы услышать его дыхание,
И наконец он пришел к башне
И открыл дверь в маленькую комнату, спит Спящая красавица.
Там она лежала, была так прекрасна,
То, что он не мог повернуть глаза в сторону,
Он наклонился и поцеловал его.
Когда он коснулся ее поцелуя,
Похожие Спящая красавица на глазах,
Проснулся и посмотрел на него довольно мило.
Затем они пошли вниз,
И король и королева и весь двор
Глядя друг на друга широко раскрытыми глазами.
И лошадь во дворе встала и встряхнула себя;
Собаки прыгали и вилял хвостом;
Голуби на крыше вытащили из головы под крылья,
Осмотрелся, и влетел в открытую;
Мухи на стене снова поползли;
Пожар на кухне сгорел и мерцал и варил мясо;
Жаркое снова начал шипеть;
Повар дал пощечину мальчику, что он плакал;
И служанка закончила выщипывание птицы.
И там была свадьба сына короля
Знаменитый со спящей красотой во всей своей красе,
И жили они долго и счастливо.

На данной странице располагается перевод песни «Dornröschen» исполнителя «Unheilig». На русском языке песня звучит как «Спящая Красавица ». Для Вашего удобства текст мы расположили в две колонки: в левой находятся слова песни «Unheilig - Dornröschen» на английском языке, в правой же перевод песни «Dornröschen» на русском языке.

Еще переводы песен исполнителя Unheilig

Unheilig - Abwärts 714
Unheilig - Alles Hat Seine Zeit 665
Unheilig - An Deiner Seite 593
Unheilig - Armageddon 485
Unheilig - Auf Kurs 535
Unheilig - Auf Zum Mond 634
Unheilig - Brenne Auf 1595
Unheilig - Brief an Dich 566
Unheilig - Bruder 662
Unheilig - Close Your Eyes 695
Unheilig - Das Leben Ist Schön 672
Unheilig - Das Licht (Intro) 702
Unheilig - Das Meer 562
Unheilig - Das Uhrwerk 517
Unheilig - Dein Clown 918
Unheilig - Dem Himmel So Nah 560
Unheilig - Der Berg (Intro) 491
Unheilig - Der Sturm 578
Unheilig - Der Vorhang Fällt 543
Unheilig - Die Alte Leier 612
Unheilig - Die Muse 504
Unheilig - Discover the World 1024
Unheilig - Dornröschen 584
Unheilig - Echo 541
Unheilig - Egoist 2400
Unheilig - Ein Großes Leben 564
Unheilig - Ein Letztes Lied 900
Unheilig - Ein Wahres Glück 582
Unheilig - Eva 586
Unheilig - Fabrik der Liebe 641
Unheilig - Feier Dich! 543
Unheilig - Fernweh 704
Unheilig - Feuerengel 2989
Unheilig - Feuerland 559
Unheilig - Fur Immer 710
Unheilig - Geboren Um Zu Leben 885
Unheilig - Glaub An Mich 1238
Unheilig - Glück Auf Das Leben 625
Unheilig - Goldene Zeiten 592
Unheilig - Goldrausch 552
Unheilig - Grosse Freiheit 655
Unheilig - Halt Mich 761
Unheilig - Hand in Hand 577
Unheilig - Heimatlos 1131
Unheilig - Heimatstern 1292
Unheilig - Held Für Einen Tag 560
Unheilig - Helden 512
Unheilig - Herzwerk 562
Unheilig - Himmelherz 531
Unheilig - Hinunter Bis Auf Eins 595
Unheilig - Horizont 577
Unheilig - Ich Gehöre Mir 652
Unheilig - Ich Will Alles 824
Unheilig - Ich Will Leben 571
Unheilig - Ikarus 547
Unheilig - Jetzt Noch Nicht 648
Unheilig - Kalt 632
Unheilig - Komm Zu Mir 650
Unheilig - Krieg der Engel 542
Unheilig - Krieger 559
Unheilig - Lebe Wohl 567
Unheilig - Leblos 531
Unheilig - Legenden 683
Unheilig - Lichter der Stadt 529
Unheilig - Luftschiff 537
Unheilig - Mein Berg 557
Unheilig - Mein König 631
Unheilig - Menschenherz 516
Unheilig - My Bride Has Gone 516
Unheilig - Nachtschicht 586
Unheilig - One of the Dead 520
Unheilig - Phoenix 580
Unheilig - Rache 661
Unheilig - Sage Ja! 614
Unheilig - Schmetterling 538
Unheilig - Schutzengel 610
Unheilig - Seenot 691
Unheilig - Sei Mein Licht 2459
Unheilig - Skin 2268
Unheilig - Spiegelbild 568
Unheilig - Stark 597
Unheilig - Sternbild 565
Unheilig - Tanz Mit Dem Feuer 558
Unheilig - Tausend Rosen 562
Unheilig - Unsterblich 501
Unheilig - Unter Deiner Flagge 634
Unheilig - Vergessen 620
Unheilig - Vorhang Auf 508
Unheilig - Weisheiten Des Lebens 508
Unheilig - Wellenbrecher 739
Unheilig - Wenn Du Lachst 3292
Unheilig - Wie Wir Waren 671
Unheilig - Willenlos 504
Unheilig - Willst Du Mich? 621
Unheilig - Zauberer 2231
Unheilig - Zeit Zu Gehen 676
Unheilig - Zeitreise 551

Еще переводы песен исполнителей на букву U

U2
U96
UFO
1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z