Off the Rails
Am I a stranger in the dark?
Or am I someone you can trust indeed?
Am I following too close?
Or am I right where I'm supposed to be?
Am I a million miles away?
Or am I so close I can almost reach?
Did I do it to myself?
Or did I really mean what I believe?
All I ever wanted was the blinding
Because all I ever saw was just the name
And all I've ever wanted was to find it
It's time, I finally know just what it means
To go off the rails, to go off the rails
To go off the rails, to go off the rails
Am I the fire, or the spark?
Or am I here to be the room you heat?
Am I everything you hoped?
Or was my channel way too hard to reach?
Is it more than I can take?
Or is it everything I'll ever need?
What if I don't know what to say?
What if I'm not who I'm supposed to be?
All I ever wanted was the blinding
Because all I ever saw was just the name
And all I've ever wanted was to find it
It's time, I finally know just what it means
To go off the rails, to go off the rails
To go off the rails, to go off the rails
To go off the rails, to go off the rails
To go off the rails, to go off the rails
Слететь с катушек
Могу ли я чужой в темноте?
Или я кого-то вы можете доверять на самом деле?
Могу ли я следующий слишком близко?
Или я там, где я должен быть?
Могу ли я в миллион миль?
Или я так близко, что я могу достигнуть почти?
Я сделал это для себя?
Или же я действительно имею в виду то, что я верю?
Все, что я когда-либо хотел было ослепление
Потому что все, что я когда-либо видел, было только имя
И все, что я когда-либо хотел, чтобы найти его
Пора, наконец, я знаю, что это значит
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов
Могу ли я огонь или искры?
Или я здесь, чтобы быть в комнате вы тепло?
Могу ли я все, что вы надеялись,?
Или мой канал слишком трудно достичь?
Это больше, чем я могу взять?
Или это все, что я когда-нибудь понадобится?
Что делать, если я не знаю, что сказать?
Что делать, если я не с кем я должен быть?
Все, что я когда-либо хотел было ослепление
Потому что все, что я когда-либо видел, было только имя
И все, что я когда-либо хотел, чтобы найти его
Пора, наконец, я знаю, что это значит
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов
Для того, чтобы перейти от рельсов, чтобы сойти с рельсов