1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Mono (Япония) - 2. Burial at Sea

Перевод песни Mono (Япония) - 2. Burial at Sea

Mono (Япония) - 2. Burial at Sea

2. Burial at Sea

He watched the heavy sea stretch to the edge of the earth without fail. Its ever-present body was frightening, yet its freedom beautiful. Above the horizon, nothing remained but a moon and sky stained by smoke. Beneath it, abandoned ships rocked back and forth, half sunken and eaten by decay. For endless miles of empty waters, waves swayed in unison as if they were mourning. The earth knew and the boy did, too.

It was the beginning of a merciless winter and the end was nowhere in sight. A young boy, having lost track of time, hurried through the woods towards an empty patch by the river. With every step he grew uneasy as he could not see her small figure waiting there. Out of breath, he dropped to his knees and prayed in fear.

The sky had cast a dreary blanket upon the earth, draping over every last creature. A stench of smoke clouds and distant eruptions confined people in their homes. Their world was now a ghost town where the sound of children's laughter was drowned by hunger cries. Even the village dogs had gone mad and roamed the streets aimlessly. What was once a simple life-was now a battle to survive each passing day. Perhaps, the earth was preparing to cleanse, for it was the end of time, a rebirth of time.

A pair of small hands covered his eyes and he turned to find a young girl with soot streaked across her face. He embraced her closely as his panic melted, and unable to let go for a single moment they warmed each other until night fell. They inhaled the air around them, ripe with the scent of burnt pine and evening frost, a familiar smell of the place they once called home. Their families had perished, and all that was left for them was a will to stay together. Day by day, they watched themselves surrender to the inevitable fate of the earth.

There it stood in the back of a deserted shed. The boy had found it leaning in a pot as if it was waiting for him, young, green, and alive. That morning he had awoken with a mission. It was time to offer a gift to their woods, something that could grow, something that would survive. Upon searching a row of farms, he had caught a glimpse of the young tree left alone to wither. The edges of the leaves had faded into brown, the dirt was dry, but it was alive nonetheless.

Pleased with himself, he could not help but laugh aloud while carrying his new treasure. But as he ran to meet her, he heard heavier footsteps trailing behind him. Before he could glance, a heavy figure thrust him to the ground, sending the tree flying ahead. Having seen him rummage through his shed, a man began to kick the boy as if he was nothing but a stump in the ground. The boy heard himself cry out, but as his own voice faded away, he could only hear the sound of his flesh against the man's fists and feet. For a moment, he ignored the man's brute strength and watched him stare straight ahead blankly. The look in his eyes was emptier than the village they stood in.

Alone at last after what seemed like hours, the boy awoke in agony. But surrounded by pieces of the shattered pot, the tree remained unharmed, now with its healthy roots bare. Strengthened by the sight of it, he ignored the pain in his body and stood up.

When the girl saw him limping towards her in the woods, she took him into her arms and cleaned him with her torn white clothes without questioning what had happened. Cupping his face, she wept for him as he tried to hide his wounds in shame. They sat in silence together, listening to the wind passing overhead and imagining its destination to be a better place than where they remained.

He brought forth the tree and placed it between. Her pale face appeared fragile, yet hopeful some-how. It had not changed in the years he had known her. When his eyes closed, she still appeared before him.

"This tree is stronger than us now. When we are no longer on this earth, it will continue to grow. We can leave our memory with this tree," he spoke.

"Someday, the earth will be beautiful again?" she asked, arranging a dry leaf into his hair.

"Yes. We will find each other here then", he said.

That evening they planted the tree into the earth and entrusted it with a part of their memory and vow. They collected white stones from the river and placed a visible ring in the ground around the tree, leaving room for the trunk to grow. Together they said a prayer to the sky, asking for the tree to survive the cruel winter and be guarded safely until they could return someday.

As they prayed on their knees, snow fell like tears onto the ground - the first snow of winter.

Two frail bodies teetered along the highest cliff by the sea that night. Three steps from the edge, she wondered what waited on the other side of the black waters. Two steps away, he studied her face, vowing to remember. On their last step, their eyes locked, a silent reminder of their promise. Leaving behind any fears, hand in hand they jumped, a leap of faith into the cold unwelcome waves below.

Захоронение в море

Он наблюдал тяжелую морскую растягиваться до края земли бесперебойно. Его вездесущая тело, что страшно, но его свобода красиво. Над горизонтом, ничего, кроме Осталась луна и небо окрашивали дымом. Под ним, заброшенные корабли раскачивались взад и вперед, наполовину затонувшие и съедены гниением. Для бесконечных миль пустых вод, волны качались в унисон, как будто theywere траур. Земля знала, и мальчик тоже.

Это было начало беспощадной зимы и конца не видно, что. Молодой мальчик, потеряв счет времени, поспешил через лес в сторону пустой пластыря по реке. С каждым шагом он становился непросто, поскольку он не мог видеть ее маленькая фигурка ждет там. Задыхаясь, он упал на колени и молились в страхе.

Небо бросил тоскливый одеяло на земле, драпировка над каждым существом нагрузки. Зловоние облаков дыма и далеких извержений приурочены людей в их домах. Их мир, что теперь город-призрак, где звук детского смеха заглушил какие голодные крики. Даже деревенские собаки сошли с ума и бродила по улицам бесцельно. Что когда-то был простой жизни теперь битва за выживание каждый прожитый день. Возможно, что земля готовится к очищению, для него то, что конец времени, перерождение времени.

Пара маленьких рук закрыла глаза, и он повернулся, чтобы найти молодую девушку с сажеми прожилками на ее лицо. Он тесно обнял ее, как плавят его паника, и не отпускать ни на одну минуту они подогретой друг друга до тех пор, пока ночь не упал. Они вдыхают воздух вокруг них, спелые с запахом жженой сосны и вечернего мороза, знакомый запах этого места они когда-то называли домом. Их семьи погибли, и все, что осталось для них было желание, чтобы остаться вместе. День за днем ​​они наблюдали Сам отдаться неизбежной судьбой Земли.

Там он стоял в задней части пустынной сарай. Мальчик обнаружил, что, опираясь на горшок, как будто это то, что ждет его, молодой, зеленый и живой. Этим утром он пробудился с миссией. Это было время, чтобы предложить в подарок их леса, то, что может расти, что-то сделал бы выжить. При поиске в ряд ферм, он увидел молодого дерева остался один увядать. Края листьев поблекли в коричневый цвет, грязь, которая сухой, но это то, что жив, тем не менее.

Довольный собой, он не мог не смеяться вслух, неся свое новое сокровище. Но, как он побежал к ней навстречу, он услышал тяжелые шаги, завершающие за ним. Прежде чем он успел взгляд, тяжелая фигура толкнет его на землю, посылая дерево вперед летит. Увидев его рыться сарае, мужчина начал бить мальчика, как если бы он, что ничего, кроме культи в земле. Мальчик слышал сам закричать, но как его собственный голос исчез, он мог слышать только звук его плоти против кулаков и ног человека. На мгновение он проигнорировал грубую силу этого человека, и смотрел, как он уставился прямо перед собой безучастно. В его глазах, что пустее чем деревня Они стояли в.

Наконец-то одни, после чего Походивших часов, мальчик проснулся от боли. Но в окружении кусков разбитого горшка, дерево Осталось невредимым, теперь с его здоровыми корнями голыми. Усиленный очах его, он игнорировал боль в его теле и встал.

Когда девушка увидела его хромая к ней в лесу, она приняла его в руки и очистить его с ее разорванной белой одежде, не спрашивая, что случилось. Обхватив его лицо, она оплакивала его, когда он пытался скрыть свои раны от стыда. Они сидели молча вместе, слушая ветер проходя над головой и представляя свое предназначение, чтобы быть лучше, чем где они находились.

Он выносил дерево и поставил его между ними. Ее бледное лицо Появившиеся хрупкую, пока надежды некоторые-хау. Он не изменился в годы он знал ее. Когда глаза закрыты, она перестала Появившийся перед ним.

«Это дерево сильнее нас. Когда мы уже не на этой земле, он будет продолжать расти. Мы можем оставить нашу память с этим деревом,» говорит он.

«Когда-нибудь, земля будет красиво снова?» спросила она, устраивая сухой лист в его волосы.

«Да. Мы найдем друг друга вот тогда,» сказал он.

В тот же вечер они посадили дерево в землю и поручил ему часть их памяти и обету. Они собирали белые камни из реки и видимого кольца, помещенного в земле вокруг дерева, оставляя место для ствола расти. Вместе они сказали молитву к небу, прося дерево, чтобы выжить в жестокой зимой и охраняться безопасно, пока они не вернуться когда-нибудь.

Как они молились на коленях, падал снег, как слезы на землю - первый снег зимы.

Два хилые тела балансировали по самым высоким скалам в море сделали ночь. Три шага от края, она Удивилась, что ждало на другой стороне черных вод. В двух шагах от него, он из изучал ее лицо, поклявшись помнить. На их шаге нагрузки, глаз заперт, молчаливое напоминание об их обещании. Оставив позади любые страхов, рука в руке Они прыгали, прыжок веры в холодные неприятные волны ниже.

На данной странице располагается перевод песни «2. Burial at Sea» исполнителя «Mono (Япония)». На русском языке песня звучит как «Захоронение в море ». Для Вашего удобства текст мы расположили в две колонки: в левой находятся слова песни «Mono (Япония) - 2. Burial at Sea» на английском языке, в правой же перевод песни «2. Burial at Sea» на русском языке.

Еще переводы песен исполнителя Mono (Япония)

Mono (Япония) - 2. Burial at Sea 1266
Mono (Япония) - 3. Silent Flight, Sleeping Dawn 694
Mono (Япония) - 5. Follow the Map 530
Mono (Япония) - 6. the Battle to Heaven 598

Еще переводы песен исполнителей на букву M

Mum
M.O
M2M
M83
Moa
Mya
1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z