Lodbrok
Lodbrok (845 A.D.)
In the midst of the ninth century
In a land where dwelled the Gauls
Sailed a terror down the rivers
From the mighty Northern Halls
A hundred ships commanded
By a warrior none could tame
A true master of war craft
Ragnar Lodbrok was his name
Gallic legions him awaited
Upon the shores of river Seine
But the might of Odin triumphed
Under thunder, wind and rain
Hordes of French warriors
Decimated in their path
Continued the march for Paris
None could withstand their wrath
The king feared the northmen
And devised a cunning plan
So that he could save his people
From a bloody hideous end
A bribe to Ragnar offered
To have mercy on their land
Arrays of gold and silver
So as not to be hanged
The bribe in vain presented
Ragnar blinded by their loot
More raids were thus commissioned
Bloodshed reigned under this brute
And in the years to come
With fervour sacked the land of Gaul
None could hold the onslaught
Under Ragnar Lodbrok's call
Лодброк
Lodbrok (845 г. н.э.)
В середине девятого века
В стране, где обитали галлы
Отплыв террор по рекам
От могучего Северного Залов
Сто кораблей под командованием
Воином никто не мог укротить
Истинный мастер войны судов
Рагнар Лодброк его имя
Галльские легионы его ожидало
По берегам реки Сены
Но мощь Одина восторжествовала
Под гром, дождь и ветер
Толпы французских воинов
Косит на своем пути
Продолжение марш на Париж
Никто не мог выдержать их гнев
Царь боялся северян
И придумал хитрый план
Так что он может спасти людей
От кровавого отвратительного конца
Взятка Рагнара предложила
Для того, чтобы иметь милость на своей земле
Массивы из золота и серебра
Так, чтобы не быть повешенным
Взятка напрасными представлены
Рагнар ослеплен своей добычей
Больше налеты таким образом, введены в эксплуатацию
Кровопролитие царствовал под этим зверем
И в последующие годы
С пылом разграбили земли Галлии
Никто не мог удержать натиск
При вызове Рагнар Лодброк в