Happy Idiot
Stuck in the shade
Where there's no sunshine
I don't wanna play
With them other kids in the sun.
Since you left me, babe,
It's been a long way down
Yeah, you left me, babe
It's been a long way down.
What you don't know won't hurt you, yeah
Ignorance is bliss
I'm a happy idiot
Waving at cars.
I'm gonna bang my head to the wall
‘Till I feel like nothing at all
I'm a happy idiot
To keep my mind off you.
Stuck in a daze and I've lost my mind
I don't wanna stay
Where the blame is all mine.
Since you left me, babe,
It's been a long way down
Yeah, you left me, babe
It's been a long way down.
So, I shut it off.
So, I shut it all off.
So, I shut it off.
So, I shut it all off.
It's been a long way down.
It's been a long way down.
What you don't know won't hurt you, yeah
Ignorance is bliss
I'm a happy idiot
Waving at cars.
I'm gonna bang my head to the wall
‘Till I feel like nothing at all
I'm a happy idiot
To keep my mind off you.
To keep my mind off you.
To keep my mind off you.
Счастливый идиот
Застрял в тени
Там, где нет солнечного света
Я не хочу играть
С ними другими детьми на солнце.
Так как вы оставили меня, детка,
Это был долгий путь вниз
Да, ты оставил меня, детка
Это был долгий путь вниз.
То, что вы не знаете, вам не повредит, да
Невежество это блаженство
Я счастливый идиот
Размахивая на автомобилях.
Я собираюсь трахнуть мою голову к стене
«Пока я чувствую, что вообще ничего
Я счастливый идиот
Для того, чтобы сохранить свой ум от вас.
Застрял в оцепенении, и я потерял сознание
Я не хочу остаться
Там, где виноваты все мои.
Так как вы оставили меня, детка,
Это был долгий путь вниз
Да, ты оставил меня, детка
Это был долгий путь вниз.
Итак, я закрыл его.
Итак, я закрыл все это.
Итак, я закрыл его.
Итак, я закрыл все это.
Это был долгий путь вниз.
Это был долгий путь вниз.
То, что вы не знаете, вам не повредит, да
Невежество это блаженство
Я счастливый идиот
Размахивая на автомобилях.
Я собираюсь трахнуть мою голову к стене
«Пока я чувствую, что вообще ничего
Я счастливый идиот
Для того, чтобы сохранить свой ум от вас.
Для того, чтобы сохранить свой ум от вас.
Для того, чтобы сохранить свой ум от вас.