Under Your Spell
Under your spell (under your spell)
Under your holy light
Under your spell (under your spell)
Under your only light
Take anything you want
This is where I am
Into my shell (under your spell)
Into your holy light
Into your shell (under your spell)
I walk a double line
Take anything you want
This is where I am
Isn't it a shame? (Isn't in a shame?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Wondering who I ought to blame, yeah, yeah...
Under your spell (under your spell)
Under your spell (under your spell)
Under your spell (under your spell)
Under your spell (under your spell)
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Wondering who I ought to blame (wondering who to blame)
Isn't it a shame?
Wondering who I ought to blame
Isn't it a shame? (Isn't it a shame?)
Wondering who I ought to blame (who I ought to blame)
Под твоими чарами
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Под вашим святым светом
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Под вашим единственным светом
Возьмите все, что вы хотите
Это где я
В моей оболочке (под заклинанием)
В вашем святом свет
В вашей оболочке (под заклинанием)
Я хожу двойную линию
Возьмите все, что вы хотите
Это где я
Разве это не позор? (Не в стыде?)
Удивление, который я должен винить (интересно, кто виноват)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Удивление, который я должен винить, да, да ...
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Под вашим заклинанием (под заклинанием)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Удивление, который я должен винить (интересно, кто виноват)
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Удивление, который я должен винить (интересно, кто виноват)
Разве это не позор?
Удивление, который я должен винить
Разве это не позор? (Разве это не позор?)
Удивление, который я должен винить (который я должен винить)