1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Greta Salóme - Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия

Перевод песни Greta Salóme - Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия

Greta Salóme - Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия

Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия

Mundu Eftir Mér

Syngur hljótt í húminu
Harmaljóð í svartnættinu
Í draumalandi dvelur sá
Sem hjarta hennar á

Hann mænir út í myrkrið svart
Man þá tíð er allt var bjart
Er hún horfin, var það satt
Að ástin sigri allt?

Og seinna þegar sólin vaknar, sameinast á ný
Þær sálir tvær sem áður skildu, ástin veldur því

Mundu eftir mér þegar morgun er hér
Þegar myrkrið loks á enda er
Við verðum eitt og því ekkert fær breytt
Og ég trúi því að dagur renni á ný

Minnist þess við mánaskin
Mættust þau í síðasta sinn
Hann geymir hana dag og nótt
Að hún komi til hans skjótt

Og seinna þegar sólin vaknar, sameinast á ný
Þær sálir tvær sem áður skildu, ástin veldur því

Mundu eftir mér þegar morgun er hér
Þegar myrkrið loks á enda er
Við verðum eitt og því ekkert fær breytt
Og ég trúi því að dagur renni á ný

Mundu eftir mér þegar morgun er hér
Þegar myrkrið loks á enda er
Við verðum eitt og því ekkert fær breytt
Og ég trúi því að dagur renni á ný

Því ég trúi því að dagur renni á ný
Já, ég trúi því að dagur renni á ný


Помни обо мне

Помни обо мне

Она тихо поет в темноте
Печальную поэму во ночном сумраке.
В стране грёз живёт тот,
Кому принадлежит её сердце.

Он всматривается в чёрную ночь
И вспоминает светлые времена.
Неужели она ушла? Правда ли,
Что любовь побеждает всё?

Позднее, с рассветом, они соединятся
Благодаря любви, две души, однажды разлучённые

Помни обо мне с наступлением утра,
Когда сумрак, наконец, рассеивается.
Мы будем одним целым и ничто это не изменит.
Я верю, что настанет новый день.

Она вспоминает их последнюю встречу
В свете луны.
Он мечтает о ней днём и ночью,
О том, что скоро она к нему вернётся

Позднее, с рассветом, они соединяются
Благодаря любви, две души, однажды разлучённые

Помни обо мне с наступлением утра,
Когда сумрак, наконец, рассеивается.
Мы будем одним целым и ничто это не изменит.
Я верю, что настанет новый день.

Помни обо мне с наступлением утра,
Когда сумрак, наконец, рассеивается.
Мы будем одним целым и ничто это не изменит.
Я верю, что настанет новый день

Потому что я верю, что настанет новый день,
Да, я верю, что настанет новый день


На данной странице располагается перевод песни «Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия» исполнителя «Greta Salóme». На русском языке песня звучит как «Помни обо мне». Для Вашего удобства текст мы расположили в две колонки: в левой находятся слова песни «Greta Salóme - Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия» на английском языке, в правой же перевод песни «Mundu Eftir Mér (Евровидение 2012) Исландия» на русском языке.

Еще переводы песен исполнителя Greta Salóme

Greta Salóme - Everywhere around Me 16
Greta Salóme - Hear Them Calling* 16
Greta Salóme - Never Forget 15

Еще переводы песен исполнителей на букву G

GTA
1-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z