Gallows Pole
Hangman, hangman!
Hold a little while
I think I see my brother coming,
Riding many a mile.
Brother, did you bring me some silver,
Did ya bring a little gold?
What did you bring me, my brother,
To save me from the gallows pole?
Save me from the gallows pole?
I brought a little silver,
I brought a little gold!
Do you know what?
We're too damn poor,
To keep you from the gallows pole!
To keep you from the gallows pole!
Hangman, hangman!
Turn your head a while,
I think I see my sister coming,
Riding many a mile.
Sister, I implore you!
Take him by the hand,
Take him to some shady place.
Save me from the wrath of this man.
Save me from the wrath of this man!
Hangman, hangman!
Upon your face a smile.
Pray tell me that I'm free to ride,
Ride for many a mile!
Yes, you got a fine sister.
She warmed my blood from cold!
Brought my blood to the boiling point,
To keep you from the gallows pole!
To keep you from the gallows pole!
Your brother brought me some silver,
Your sister warmed my soul;
But now I laugh and I pull so hard,
See you swinging on the gallows pole!
Swinging on the gallows pole!
Swinging on the gallows pole!
Swinging on the gallows pole!
Виселица*
Палач, палач!
Провести некоторое время
Я думаю, что я вижу, мой брат идет,
Езда на многие мили.
Брат, ты принеси мне серебро,
Разве я принести немного золота?
Что ты меня, брат мой,
Для того, чтобы спасти меня от полюса виселицы?
Спаси меня от полюса виселицы?
Я принес немного серебра,
Я принес немного золота!
Знаешь что?
Мы слишком чертовски бедны,
Для того, чтобы держать вас от полюса виселицы!
Для того, чтобы держать вас от полюса виселицы!
Палач, палач!
Поверните голову какое-то время,
Я думаю, что я вижу, моя сестра приходит,
Езда на многие мили.
Сестра, я вас умоляю!
Возьмите его за руку,
Возьмите его в какой-то тенистое место.
Спасите меня от гнева этого человека.
Спасите меня от гнева этого человека!
Палач, палач!
После вашего лица улыбка.
Помолитесь сказать мне, что я свободен ехать,
Ездить на много миль!
Да, вы получили прекрасную сестру.
Она нагретая моя кровь от холода!
Привлечены мою кровь до точки кипения,
Для того, чтобы держать вас от полюса виселицы!
Для того, чтобы держать вас от полюса виселицы!
Твой брат принес мне серебро,
Ваша сестра нагретый мою душу;
Но теперь я смеюсь и тяну так тяжело,
Смотрите вы качается на шесте виселицы!
Размахивая на шесте виселицы!
Размахивая на шесте виселицы!
Размахивая на шесте виселицы!